日文翻譯 x 北齋門人雙璧之一:蹄齋北馬

春の野遊び

蹄齋北馬是畫狂葛飾北齋的得意門生,出生於武士家族,但當時的武士衰落,因此家境相當貧困,為了賺錢餬口而決定要做畫賣錢,又因仰慕著北齋的浮世繪,便直接拜於北齋門下,而後也成功地成為出色的浮世繪師,他和魚屋北溪被合稱為「北斎門人の双璧」(北齋門人雙璧),北齋的門生有兩白餘人,能夠在這當中脫穎而出,並且被奉為「雙璧」,肯定是有其厲害之處。

松の下のとおけい

蹄齋北馬本名星野光隆,通稱為有坂五郎八。五郎八雖說是因憧憬北齋而入門,但事實上他本身就具有天份,很快就能上手,也因為畫技精湛,因此時常有關於狂歌本(狂歌為當時用於諷刺社會的短歌,形式為五七五七七的音韻)、讀本的委託上門,而輕巧溫柔的筆觸是他最大的特徵。

在當時,有一個有趣的排行叫做「戯作者と浮世絵師の見立相撲番付」(戲作者與浮世繪師的見立相撲番付),是一個類似人氣排行榜的東西,在現今的報章雜誌上也很常見,或許日本人喜歡將各種行業做排名,也是受相撲的影響。

五郎八在當時排名第三,前面兩位也是浮世繪知名繪師歌川豐國與歌川國貞,可見他的人氣之高,他所繪製的浮世繪是相當受歡迎的。

春色列興 王子喬

據傳,五郎八曾經說過「這隻右手只為北齋而用」(この右手は北斎の用にのみ供すべし),因此在幫忙其他繪師的時候是以左手作畫,對於北齋的這等癡心,可以說是無人能及。

關於五郎八所留下的資料相對較少,可能是專精於插畫的部分實屬保存不易,但是在他的畫中可以看見他的真誠與熱血,為了養家餬口而埋頭苦幹的拚勁,專心致志的熱忱,讓他在浮世繪界取得了一席之地。

資料來源:

Library Of Congress

刀劍ワールド浮世絵

想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪

更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

除了專業的 日文翻譯 ,我們也提供 韓文翻譯 越南文翻譯 與 任何 翻譯社 與 翻譯公司 服務,有任何翻譯需求歡迎與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端